Sailormoon Special #3
Autor: Tomoe-gozen Utorok, 03 Jún 2008 12:04
Sailormoon Special - Openingy a endingy
„Sag das Zauberwort, und du hast die Macht...“ – to sú slová, ktoré si väčšina slovenských divákov predstaví pri zmienke o openingoch a endingoch seriálu „Bishoujo Senshi Sailor Moon“. Iniciatíve stanice RTL2, ktorá mnohé japonské anime vyšperkovala nemeckými techno hitmi, unikli zrejme len diváci sledujúci tento seriál na poľských televíznych kanáloch. Nie je preto na škodu, pripomenúť si aj pôvodnú japonskú, tak trocha „neznámu“, hudbu zvučiek Sailor Moon.
Openingom seriálu a jeho centrálnou melódiou je pieseň „Moonlight Densetsu“ (Legenda o mesačnom svite), ktorá so Sailor Moon prežila štyri sezóny. Kým nemecké zvučky k seriálu rezko ospevovali hlavnú hrdinku diela a jej schopnosti, Japonci si zvolili subtílnejší a lyrickejší prístup. „Moonlight Densetsu“ je príjemné melancholické vyznanie mladého dievčaťa, ktoré túži po stretnutí so svojou láskou – ale bráni mu v tom plachosť a neskorá noc.
| Gomen ne sunao ja nakute Yume no naka nara ieru Shikō kairo wa shotto sunzen Ima sugu aitai yo |
Odpusť mi, nemôžem ti povedať, iba vo sne riecť ti smiem, skôr, než moje nervy stihne skrat, že sa teraz s tebou stretnúť chcem. |
|
| Nakitaku naru yō na Moonlight Denwa mo dekinai Midnight Datte junjō dō shiyō Haato wa mangekyō |
K plaču ma pohýna mesačný svit, je neskoro volať ti po polnoci. Viem, som ozaj naivná, a srdce – kaleidoskop mám. |
|
| Tsuki no hikari ni michibikare Nandomo meguri-au Seiza no matataki kazoe Uranau koi no yukue Onaji kuni ni umareta no Mirakuru romansu Shinjite iru yo Mirakuru romasu |
Mesačné svetlo ma bude viesť, takže sa stretneme ešte raz, z lesku hviezd vyveštím predpoveď, kde láska má sa nachádzať, v rovnakej krajine zrodená zázračná romanca. Dôveruj jej! Zázračná romanca... |
Baladu naspievali dve skupiny ľudí: v prvej a druhej sezóne („R“) to bola speváčka DALI, kým tretiu a štvrtú sezónu („S“ a „Super S“) sa openingu ujala skupina „Moon Lips“ zložená z rôznych seiyuu, medzi ktorými zažiarila najmä Anza Ōyama (neskoršia muzikálová predstaviteľka Sailor Moon).
V piatej sezóne („Sailor Stars“) nahradila Moonlight Densetsu pieseň „Makenai!“ (Neprehrám!), uvádzaná častejšie pod názvom „Sailor Star Song“. Text tejto vzletnej a živej melódie vytvorila samotná autorka Sailor Moon, Takeuchi Naoko a popisuje v nej pocity Three Lights/Star Lights pri vytrvalom hľadaní svojej stratenej princeznej.
| Kanashimi ga ima Sailor Smile Kiseki o okosuno Sailor Wing Daredatte kagayaku hoshi wo motsu Makenai! Ashita e Sailor Yell Zettai! Tsukamaeru! Sailor Star Kono chikai todoke ginga made |
Smútiš v tejto chvíli, Sailor Smile, povstávaš zo zázraku, Sailor Wing, ktosi zviera v dlani hviezdy trblietavé. Neprehrám! K zajtrajšku, Sailor Yell!, Bezpochyby! Chytím ťa, Sailor Star! Nech tento sľub znie až na koniec galaxie! |
|
| Anata ga kieta sono toki kara Sagashitsuzukeru tabi ga hajimatta Kibanda chizu ni wa sutenshiru no tenshi no e Yubi sasu saki wa daaku na Koroseumu ga matteru Furueru mune ni wa ano hi no himitsu no kiss Donna ni tsurai sadame demo Oitsuzukeru kara |
Od chvíle, v ktorej si zmizla, cesta nekonečného hľadania nám začala. Na zažltnutej mape ceruzou načrtnutý anjel mieri prstom na temné koloseum, ktoré očakáva náš príchod. Srdce sa chveje od tajného bozku toho dňa, akokoľvek to môže byť ťažké, budem aj naďalej hľadať ťa! |
|
| Kookai wa shinai Sailor Eyes Anata ni tsuiteku Sailor Wind Kono uta wa hoshi no michi shirube Makenai! Ashita e Sailor Yell Zettai! Mitsukeru yo! Sailor Star Tenshi no hane de tobitatsu no |
Neprepadaj žiaľu, Sailor Eyes! Toto je o tebe, Sailor Wind! Táto pieseň pozná cestu hviezd! Neprehrám! K zajtrajšku, Sailor Yell!, Bezpochyby! Nájdeme ťa, Sailor Star, letieť na krídlach anjela! |
Interpretom piesne bola tentoraz speváčka Kae Hanazawa. Moonlight Densetsu však z deja úplne nezmizla – v poslednej, jubilejnej 200. časti diela bola použitá ako ending, ktorý za obrovskou metasériou urobil jemnú, láskavú bodku.
Na rozdiel od dvoch skromných openingov vzniklo k Sailor Moon plné priehrštie endingov. V prvej sezóne to boli skladby „Heart Moving“ speváčky Misae Takamatsu (sprevádzala časti 1. – 26.) a „Princess Moon“ interpretky Ushio Hashimoto (k častiam 27. – 46.). Kým prvý ending je opäť ľúbostnou baladou, druhý je hravou, skoro až rozprávkou piesňou podobnou detskej riekanke – v jasnom bielom svetle Mesiaca vidí mladistvú, sviežu princeznú, ktorá putuje nocou, dohliada z neba na ľudské šťastie a tajne plní želania zamilovaných. Túto šarmantnú skladbičku obdarila textom opäť Takeuchi Naoko.
| Maware maware Tsuki no Merry-go-Round Suzushige na paaru no doresu hirugaeshite Itsu datte mimamotte iru wa Moon, Moon Princess |
Dokola, dokola sa točí na mesačnom kolotoči, elegantný z perál oblieka si šat, vždy tam, dohliada na všetko, Mesiac, Mesačná Princezná. |
|
| Hiru ni wa hana no kaori Yoru ni wa hoshi no matataki Soko wa dare mo shiranai sekai na no Shiroi kutsu o narashite Shiroi tsuki no hashi watatte Amai kisu de yume o miteru Ohime-sama ga sunde iru no |
Počas dňa je to vôňa kvetov, za noci je to lesk hviezd a svet, o ktorom nevie nik, leží tam... Biele črievice si nasadzuje, k bielemu mesiacu most prekračuje, snívajúc sen o sladkom bozku žije vznešená princezná. |
|
| Inori o sasagete Moon Kitto shiawase ni shite kureru |
Na Mesiac s modlitbou sa obráť, pretože ten Ti raz má šťastie darovať. |
|
| Maware maware Tsuki no Merry-go-Round Suzushige na garasu no doresu hirugaeshite Itsu datte mimamotte iru wa Moon, Moon Princess |
Dokola, dokola sa točí na mesačnom kolotoči, elegantný zo skla oblieka si šat, vždy tam, dohliada na všetko, Mesiac, Mesačná Princezná. |
„Otome no Policy“ (Zásady mladého dievčaťa) bol názov tretieho endingu, ktorý so Sailor Moon vytrval celú druhú sezónu („R“) a prvé dve časti tretej sezóny („S“), čím sa stal najpoužívanejším endingom v seriáli. Tento ending bol debutom pre Yoko Ishidu, ktorá v kariére pokračovala ako speváčka tematických skladieb mnohých ďalších anime. Ishida pre Sailor Moon naspievala ešte dve piesne: Suki to Itte (Povedz, že ma miluješ) a Ai no Senshi (Vojak lásky).
Štvrtý ending diela, „Tuxedo Mirage“ (Prízrak vo fraku), ktorý bol uvádzaný v tretej sérii („S“), opäť otextovala Takeuchi Naoko. Naspievali ho „Peach Hips“, skupina piatich seiyuu, ktoré v seriáli dabovali postavy „Vnútorných Senshi“: Mitsuishi Kotono (Usagi), Aya Hisakawa (Ami), Tomie Michizawa (Rei), Emi Shinohara (Makoto) a Rika Fukami (Minako). V súlade s ostatnými piesňami, text ktorých písala samotná autorka Sailor Moon, ide o nesmierne romantickú, akoby snovým kúzlom naplnenú pieseň – dievčina, ktorou je očividne Usagi, sa v nej oddáva nežnosti svojho tajomného maskovaného milenca.
| Mikazuki no shaare ni hoshi no piasu hazushite Dōshiyō mune ga mune ga ippai Hanabi ga hoshi ni natte mo koi ga yami e kiete mo Onegai yo kisu o yamenai de birōdo no kaori de nusunde mo ii Kono haato ginga de deatta koi yo |
V znamení polmesiaca náušnice hviezd si z uší odpínam, Čo robiť, keď srdce, srdce svoje také plné mám? Keď ohňostroj sa v hviezdach rozplynie a láska v temnote sa ukryje, prosím, neprestávaj s bozkami. Nevadí, ak vôňou hodvábu ma opiť chceš... V kúte galaxie toto srdce vrúcnu lásku našlo si. |
|
| Yofuke no manto hirogereba niji-iro Motto, motto aishiteru Takushiido Miraaju Takushiido Miraaju |
Keď rozkrúcaš plášť večera, do všetkých strán sa rozklenie dúha. Viac, stále viac ťa milujem... Tuxedo Mirage Tuxedo Mirage |
Watashitachi no Naritakute (Kiež by si bol s nami), piaty ending, naspievala Miwako Fujitani. Táto roztomilá, lahodne znejúca a uspávanke podobná skladba sprevádzala epizódy 128-140 v štvrtej sezóne seriálu („Super S“). Hrdinkou tejto sezóny je maličká Chibi-Usa, princezná ukrývajúca vo svojich snoch mýtického jednorožca – jej pocitom potom zodpovedá i detskou úprimnosťou pretknutá, akoby mäkkosťou hodvábu a tlmeným svetlom prežiarená, melódia tejto krásnej piesne.
Raishiku Ikimasho (Pôjdem tak, ako som) bol v poradí šiestym endingom seriálu, pričom zároveň poslúžil aj ako ending pre krátky film „Ami-chan no hatsukoi“ (Prvá láska Ami-chan). V deji diela ukončoval epizódy 141-166 sezóny „Super S“. Text skladby bol zasa raz zverený Takeuchi Naoko, o spev sa postarala umelkyňa vystupujúca pod menom Meu.
Kaze mo Sora mo kitto (Vietor i obloha, iste) bol napokon názvom siedmeho a posledného endingu diela, ktorý odznieval v piatej sezóne seriálu („Sailor Stars“). Spev mala tentoraz na starosti talentovaná mladá speváčka Arisa Mizuki, ktorá neskutočne citlivo podala hlavnú tému piesne – clivú spomienku mladého dievčaťa na rozchod s milovaným chlapcom. Bola to priliehavá rozlúčka i so samotným seriálom, ktorý sa pomaly schyľoval k svojmu koncu.
| Hitogomi ni kieteyuku Senaka ni mukatte te o futta Kinō made ga uso mitai ni mieru |
Keď sa už strácal v dave tvoj odvrátený chrbát, mávala som mu. Do včerajška sa mi zdalo, že to musí byť lož. |
|
| Wagamama mo shitashi tsumaranai kenka mo shita Aenaku naru hi ga kuru koto mo shiranai de |
Aj keď sme konali sebecky, aj keď sme sa občas hádali, nemyslela som, že raz svitne deň, keď už nebudeme spolu. |
|
| Ano hi oikakete Kimochi no subete o uchiaketara Kaze mo sora mo mada Futari dake o tsutsundeta |
V ten deň som bežala, keď sme si vyznávali naše city, vietor i obloha vtedy sa ovíjali okolo nás dvoch. |
|
| Ano hi dakishimeta Shiawase o kesshite wasurenai de Totemo suki ni natta Ano toki no jibun de iyō |
V ten deň sme sa objímali, boli sme šťastní, nezabudni, tak veľmi sme milovali, kiež by sme mohli byť opäť takí, ako vtedy. |
|
| Ano hi yume miteita Anata no hitomi o wasurenai de Kaze mo sora mo kitto Kanashimi o kesshite kureru |
V ten deň som mala sen, nezabudnem na tvoje oči, no vietor i obloha, iste z môjho vnútra zotrú všetok žiaľ. |
Ďalšie skladby v seriáli
Okrem openingov a endingov však v seriáli zazneli i ďalšie skladby. Boli použité najmä na väčšie zdramatizovanie deja a podkreslenie činov hlavných hrdiniek melancholickou, tajomnou alebo povznesenou atmosférou.
Prvá z týchto skladieb zaznela v prvej sezóne Sailor Moon, v časti č. 34. Za napínavých okolností tu z dúhových kameňov a ľudskej slzy vyvstal Zázračný Strieborný Kryštál, ktorý sa mal od tejto chvíle stať nerozlučným spoločníkom a zdrojom moci pre hlavnú hrdinku seriálu, Sailor Moon. Moment, keď tento vzácny artefakt po prvý raz zažiaril na obrazovke, autori seriálu chceli podčiarknuť ako jeden z míľnikov obrovskej metasérie a preto ho zvýraznili piesňou. Skladba sa príznačne volá „Maboroshi no Ginzuishō“ (Zázračný Strieborný Kryštál). Jemný ženský hlas v nej ospevuje ľudskú lásku, z ktorej sa práve rodí zázračná sila a magicky sa zhmotňuje do tvaru diamantu – šikovne písaný text pritom robí zreteľné narážky aj na situáciu, ktorá pred očami diváka súčasne prebieha medzi jednotlivými postavami diela.
| Sotto mimi o sumashite amayakana to iki Jitto me o korashite mabutani Moonlight kagayaki dasu |
Ticho počúvam roztúžený dych a zbystrím zrak: na tieto viečka dopadá mesačný svit. |
|
| Anata no ne kao miteiru dakede Konna ni mune ga shimetsukerareru no |
S jediným len pohľadom na tvoju tvár pocítim v hrudi zvieravý pocit. |
|
| Yoru no mahō no fūin wa natte Mitsuke ni yukō Zutto yumemiteta anata dake ni (Tatta hitotsu no) |
Prelom zázračnú pečať noci, k tomu, čo sme našli, vráť sa, k tebe, o ktorom stále snívam (aspoň raz). |
|
| Doko ni aru no? Densetsu no umi Shizuka ni hikari wa natsu Glass no crystal (shinjite ite) Ai o te niirete sono toki sotto Mikiude no naka glass no crystal Kagayaki dasu no ima eien ochi katte Moonlight |
Kde je to? V legendárnom mori tiché svetlo vyžaruje sklenený kryštál. (Uver v neho!) Lásku mám v rukách, v tejto chvíli, mäkko v pravej ruke mi sklenený kryštál žiari. Teraz večný zlož sľub - mesačný svit. |
|
| Sotto sasayaite amayakana kotoba Futto me o akete Anata ni moonlight kagayaki dasu |
Tichučko šepkaj roztúžené slová, ležérne otvor oči: mesačný svit dopadá na teba. |
|
| Anata ni fureru tada sore dakede Konna ni atsuku hohoende shimau no |
Akonáhle pocítim tvoje chvenie, usmejem sa vášnivo a zastavím sa. |
|
| Tsuki no mariyoku no fūin wa natte Mitsuke ni yukō Zutto yumemiteta atashi dake ni (Tatta hitotsu no) |
Prelom pečať magických síl mesiaca, k tomu, čo sme našli, vráť sa, ku mne, o ktorej stále snívaš (aspoň raz). |
|
| Doko ni aru no? Densetsu no hoshi Shizuka ni hikari wa natsu Silver crystal (shinjite ite) Anata no musubareru sono toki sotto Matsute no saki kara silver crystal Kobore ochiru no ima eien ni dakishimete Moonlight Moonlight |
Kde je to? V legendárnych hviezdach tiché svetlo vyžaruje strieborný kryštál. (Uver v neho!) Spájajúc sa s tebou, v tejto chvíli, mäkko z hrotov tvojich mihalníc strieborný kryštál padá. Teraz objímaj ma navždy mesačný svit, mesačný svit. |
Druhá sezóna seriálu („R“) bola hudobne ešte bohatšia. Objavili sa v nej tri ďalšie skladby: „Anata no sei ja nai“ (Nie je to tvoja vina), „Eien no melody“ (Večná melódia) a „Ai no senshi“ (Vojak lásky).
„Anata no sei ja nai“ (Nie je to tvoja vina) odznela v časti č. 49 . Táto časť bola tematicky zameraná na Makoto, jednu zo štyroch senshi obklopujúcich Sailor Moon, známu svojou zamilovanosťou do anonymného staršieho spolužiaka, ktorý jej kedysi dávno dal košom. Autori seriálu počas celej prvej sezóny používali túto vlastnosť Makoto ako komický prvok a zvláštny vrtoch, ktorý na jednej strane krásne odľahčoval dej plný súbojov a naháňačiek s démonmi a na druhej strane Makoto individualizoval ako postavu. V úvode druhej sezóny ale scenárista po prvý raz opustil vtipný tón a prostredníctvom flashbacku nám Makoto predstavil ako melancholickú romantickú hrdinku: mladá senshi a jej sempai stoja v daždivom dni pod strieškou altánu, aby sa potešili pohľadom na padajúce kvapky, keď je vysoká hnedovláska náhle zdrvená surovými slovami – jej spolužiak sa s ňou rozchádza. Makoto sa márne snaží zadržať ho a vyžiadať si vysvetlenie, sempai sa jej vytrhne a rýchlo vykročí do sychravého počasia vonku, aby sa vzápätí stratil kdesi v diaľke. Opustené dievča sa otrasene oprie o zábradlie a zúfalo sa díva na bezútešný lejak. Celú túto scénu pritom sprevádza nevtieravá, ale krásna ľúbostná balada, ktorú smutným hlasom spieva Shinohara Emi, „hlas“ Makoto:
| Ima mo tasogare no machi ni Kirameiteru omoide Sō yo arekara anata ni Niteiru hito ni au tabi ni tokimeku |
Ešte i teraz v meste súmrakom zastretom moje spomienky blyštia sa. Je to tak. Kedykoľvek podobných tebe stretávam mužov, moje srdce rozochvieva sa. |
|
| Nando koi ni ochitemo Itsumo umaku ikanakute... |
Koľkokrát len do osídel lásky upadnem, úspech v nej nikdy nenájdem... |
|
| Anata no sei ja nai no gomen ne Furihajimeta ame no sei yo Hoshi no kazu hodo koi mo aru kedo Mada anata wo aishiteru |
Nie je to tvoja vina, odpusť mi, dažďa, čo padať začal, je tá vina, koľko je na nebi hviezd, toľko mala som lások, stále však milujem teba. |
|
| Sukoshi mujaki na manazashi Komugiiro no hohoemi Kitto yasashii anata no Kawari ni nareru hito nante inai no |
Pár tvojich nevinných pohľadov na mňa, tvoj úsmev hnedým kakaom sfarbený - viem, ó, ty, ktorý si tak nežný, v mojom srdci tvoje miesto nik neobsadí. |
|
| Sora no hate wo samayō Kumo no yō ni setsunakute... |
Až k jej okraju budem túlať sa oblohou ako oblaky, so srdcom naplneným bolesťou... |
|
| Anata no sei ja nai no gomen ne Toki ga tateba wasureru kara Dakedo onegai yume no naka de wa Zutto soba ni isasete ne |
Nie je to tvoja vina, odpusť mi, ako čas prejde, zabudneš, avšak prosím, nech aspoň v mojich snoch po mojom boku stále zostaneš. |
|
| Anata no sei ja nai no gomen ne Furihajimeta ame no sei yo Hoshi no kazu hodo koi mo aru kedo Mada anata wo aishiteru |
Nie je to tvoja vina, odpusť mi, dažďa, čo padať začal, je tá vina, koľko je na nebi hviezd, toľko mala som lások, stále však milujem teba. |
{mospagebreak}
Celkom iného razenia je skladba „Eien no melody“ (Večná melódia), zrejme preto, že tentoraz je jej spevákom (a v rámci deja Sailor Moon aj jej „autorom“) výbušná a sebavedomá Rei, ďalšia zo spoločníčok Sailor Moon. V časti č. 54, kde má „Eien no melody“ premiéru, skladá Rei túto triumfálnu ódu na život ako organizátorka školského festivalu. Po boji, pri ktorom pyšná senshi zachráni túto školskú akciu pred démonom a získa tým novú tajomnú silu, odspieva „Večnú melódiu“ na pódiu pred svojimi spolužiačkami – samozrejme, za pomoci Tomizawy Michie, svojej seiyuu:
| Taiyo ni kazashita Kokoro ni anata ga iru Suki to ienakute mo Anata ga kokoro ni iru |
Zahalený slnečným svitom si tu, v mojom srdci, aj bez slov o tom, že ma miluješ, si v mojom srdci. |
|
| Nee - yūki o arigatō Hora - umaretate no power Subete o tsusunde kagayaku |
Povedz: ďakujem za odvahu... Pozri: novo zrodená sila pokrýva všetko a jasne žiari. |
|
| Sora ya umi no hirosa yori mo Yume wa hateshi nai tte Kizuita no wa koi o shite kara |
Väčšmi než rozľahlé more a obloha nemajú hraníc moje sny... Prišla som na to, pretože ľúbim... |
|
| Unmei no nagare o Issho ni oyogitai no Donna dekigoto ni mo Maketari shinai yo ni |
Cez prúdy osudu chcem plávať s tebou, a nech sa s nami stane čokoľvek, určite sa nevzdám. |
|
| Nee - deaete yokatta Sono atatakai kūki Kizutsuita hibi ga toketeku |
Povedz – mám radosť, že sme sa stretli. A táto žeravá atmosféra dni zranení pomaly roztápa.... |
|
| Zutto suki datta shinu hodo Kaze ni tadayō tane ga Mebuku yō na anata no egao |
Stále ťa budem až na smrť milovať a semeno unášané vetrom vzklíči ako tvoja usmievavá tvár. |
|
| Oto mo nai uchū no sumi ni Dare mo ga hitori Semete ai kanjiaetara Ikite yukeru ashita e to |
V kúte vesmíru, kde neznie žiaden zvuk, každý je úplne sám, ak sa však stretnú naše city lásky, tak môžem vykročiť k zajtrajšku. |
|
| Atsuku komiageru kodō wa Towa ni dare no mune ni mo Hibiki wataru mahō no MELODY |
Horúci pocit pomaly vzrastá... A večne, nech je to v ktoromkoľvek srdci, zázračná melódia zaznieva nahlas. |
|
| Sora ya umi no aosa yori o Yume wa suki to otteru to Anata no me ga oshiete kureta |
Väčšmi než modré more a obloha pôjdem s láskou za splnením svojich snov... tak som to vyčítala z tvojich očí. |
Posledná pieseň druhej sezóny, „Ai no senshi“ (Vojak lásky), ktorú naspievala už spomínaná Yoko Ishida, odznie v časti č. 68, v scéne boja medzi piatimi Vnútornými senshi a ich piatimi protivníkmi z temného sveta ďalekej budúcnosti. Skladbička sprevádza ako akási bojová hymna celý priebeh tohto zúrivého zápasu a vyjadruje odhodlanie hlavných hrdiniek postaviť sa proti krutosti a nespravodlivosti, ktorú vidia u svojich nepriateľov:
| Kami ga sora ni moeagaru Karada ga honō no yō yo Yada wa nande kō naru no Honto ni mō okocchau kara Koi wo shite setsunai mama Amai yume wo mitetai no ni Yurusenai aitsu-ra no sei yo |
Moje vlasy blčia ako obloha, moje telo je ako kus plameňa, je to zlé: čo ma urobilo takou? Skutočne som hnevu prepadla. Láske sa oddať býva bolestivé, hoci chcem snívať tento sladký sen, kvôli ich vine dovoliť to nemôžem! |
|
| Yappari watashi yarukkyanai ne Tataki-tsubushite yaru wa Kono te de aku wo Sō yo sore made ganbaranakuccha Mezame-nasai aoi senshi yo |
Ako som čakala, musím to vykonať, však? V boji rozdrviť zlo týmito rukami! Kým úlohu splním, musím v tom vytrvať! Prebuď sa, vojak zelený! |
|
| Donna warui hito datte Suki nara shinjite miru no Sore wo riyō suru nante Sonna no yaccha-ikenai no yo |
Akýkoľvek zlý len môže človek byť, ak miluješ, snažíš sa v neho uveriť, takto však túto lásku zneužiť, toto, to nemôžu urobiť! |
|
| Itsudatte mamoritai no Anata no tame tonde yuku wa Ai dake ga kagirinai enaji |
Vždy, keď pri tvojej ochrane kvôli tebe vyrážam vpred v boj, mám iba v láske bezodnej energie zdroj. |
|
| Nee watashi-tachi yarukkyanai ne Onna no ko no junjō misete yaru no yo Nani ga nandemo ganbaranakucha Mune ni chikau ai no senshi yo |
Nuž, musíme to vykonať, však? Čisté srdce dievčat ukážeme im! Nech sa deje, čo chce, musíme vytrvať! V srdciach takto prisaháme, lásky vojaci! |
|
| Nee watashi-tachi yarukkyanai ne Tataki-tsubushite yaru wa Kono te de aku wo Sō yo sore made ganbaranakuccha Mezame-nasai ai no senshi yo |
Nuž, musíme to vykonať, však? V boji rozdrviť zlo týmito rukami! Kým úlohu splníme, musíme v tom vytrvať! Prebuďte sa, lásky vojaci! |
„Ai no senshi“ si svojou rezkou, svižnou melódiou získalo značnú obľubu a tak sa na obrazovky vrátilo ešte raz, v tretej sezóne seriálu, známej ako „S“, v časti č. 102. Autori anime umiestnili túto pieseň do zaujímavého kontextu: Haruka a Michiru vezú v aute hlavnú hrdinku seriálu, Usagi. Smerujú k Tókijskej veži, kde sa má Usagi čoskoro stať obeťou démonky a prísť o svoj srdcový kryštál. Haruka a Michiru o tejto skutočnosti vedia, avšak pocit povinnosti im bráni v tom, aby Usagi zastavili. V snahe ospravedlniť sa pred krutým činom, predkladajú Usagi svoju fatalistickú filozofiu: „za záchranu sveta je potrebné niekoho obetovať“. Tieto slová vyslovia práve vo chvíli, keď sa „Ai no senshi“ (ktorá tvorí podmaz tejto scény) dostane k povzdychnutiu: „Ako som čakala, musím to vykonať, však?“
Usagi začne horlivo obhajovať svoj optimistickejší náhľad na život – jej reč sa prekrýva s optimistickejšou druhou slohou piesne: „Akokoľvek zlý len môže človek byť...“ a vyvrcholí v triumfálnom závere súčasne s refrénom „Vojaka Lásky“.
Sezóna „S“ však okrem „Ai no senshi“ hostila ešte jednu skladbu, ktorá je v anime skutočnou popoluškou: neobjavuje sa v žiadnych oficiálnych vydaniach hudby k tomuto seriálu. Je to „Azusa Nigō“ (Expres Azusa, číslo 2), balada odvrhnutého muža. Táto pieseň sa objavila v časti 99., v scéne, v ktorej Kumada Yūichirō, komický nápadník Rei, opúšťa svätyňu Hikawa, presvedčený o tom, že ho pyšná kňažka surovo „odkopla“ kvôli inému.
| Ashita watashi wa tabi ni demasu Anata no shiranai hito to futari de Itsuka anata to yuku hazu datta Haru mada asai shinano ji he |
Zajtra sa vydám na cestu spolu s niekým, koho nepoznáš, (vlastne si to mala byť ty...) do kraja Shinano, kde doposiaľ neprišla jar. |
|
| Yukusaki zaki de omoidasu no wa Anata no koto da to wakatte imasu Sono sabishii sana kitto watashi wo Kae tekareru to omoi tai no desu... |
Na svojej púti si spomínam iba na teba a na našu rozlúčku... Môžem len dúfať, že táto opustenosť sa raz z môjho vnútra vytratí. |
|
| Sayonara wa itsumade datte mo Totemo ni e souni arimasen Watashi ni totte anata wa ima mo Mabushii hitotsu no seishun nan desu |
„Zbohom“ je slovo, ktoré som dlho predlho nechcel vyloviť.... Pre mňa si ešte i teraz jednou z príjemných spomienok mojej mladosti... |
|
| Hachi ni choudo no Azusa nigou de Watashi wa watashi wa anata kara tabidachi masu... |
Presne o ôsmej nastúpim na expres Azusa číslo 2, a ja, ja odídem od teba.... |
„Popoluškovský“ status tejto piesne bol spôsobený tým, že „Azusa Nigō“ nebola zložená výlučne pre Sailor Moon, ale že ide o staršiu skladbu z roku 1977. Yūichirō si jednoducho pospevuje obľúbenú starú odrhovačku.
Sezóna „S“ bola hudobne zaujímavá ešte z jedného hľadiska – mala omnoho výraznejšiu a kvalitnejšiu sprievodnú hudbu, než jej dve predchodkyne. Do deja totiž vstúpili celkom nové postavy („Vonkajšie senshi“ Haruka, Michiru a Hotaru), na príchod ktorých chceli autori anime svojich divákov zvlášť upozorniť. Haruka a Michiru preto majú za svoj sprievod výrazné melódie založené na tónoch huslí: ich civilné identity sú sprevádzané skoro až barokovo znejúcou skladbou „Tenō Haruka to Kaiō Michiru“ (niekedy uvádzaná aj ako „Michiru´s Violin“, v skutočnosti ide naozaj o úryvok z Vivaldiho), zatiaľ čo ich premenu na senshi a ich bojové scény dopĺňa divoká a energická melódia „Uranusu soshite Neptune“. Scény, v ktorých vystupuje Hotaru, zasa podkresľujú snové, až éterické skladby, z ktorých najvýznamnejšia je „Seihai, kyūseishu... shinpi naru sekai“. Treba tiež spomenúť i strašidelnú, príjemne mrazivú skladbu „Daimon shutsugen“ (Zjavuje sa démon) vyskytujúcu sa pri scénach s démonickými protivníkmi Sailor Moon.
Štvrtá sezóna anime, „SuperS“, sa po silnej „S“ opäť vrátila k štandardnej, uchu lahodiacej hudbe, ktorá však nijako nevybočila z bežného priemeru. Aj tu sa však vyskytla jedna nápadne iná, akčná skladba – je to „Sailor Team no Theme“, ktorá odznie ako kulisa k jednej z bojových scén v časti č. 161. Text tejto skladby už tradične napísala Takeuchi Naoko, duchovná matka Sailor Moon.
| Onegai nagare-boshi kondo koso Nagasarete oboreru koi tte yatsu o Naku dake naitara tsuki wa michi Nan ni mo wakaranai wa All right |
Prosím ťa, kométa, v tejto chvíli utop ma v láske a odplav ma preč, mesiac ma vedie, kým prelievam slzy, ničomu nerozumiem, no to je all right. |
|
| Genki dasanakya ikusa ni denakya Todoke raimei honoo yurete ai no muchi |
Musíme sa vzchopiť, musíme bojovať! Počujeme hrom a vidíme plameň, nevedomosť lásky.... |
|
| Minna henshin yo Make up Onna no ko da mon Make up Yatte yaru Minna sakenderu Make up Onna no ko da mon Make up Ichiban yo Sailormoon |
Všetky, premeňte sa, Make up! Pretože sme dievčatá, Make up! Vykonajme to! Všetky zvolajte: Make up! Pretože sme dievčatá, Make up! Najlepšia z nás, Sailormoon! |
|
| Kiite yo nagare-boshi yappari ne Tobitsuite hanarenu koi tte yatsu o Kurushikute mo hikiau koi yo Hoshi no hate made zuutto All right |
Vypočuj ma, kométa, napriek všetkému neber mi túto lásku, ponechaj mi ju, aj keď je bolestivá, láska odmeňuje, až na konci hviezd, všetko je all right. |
|
| Hayaimono gachi yattamono gachi Todoke raimei honoo yurete ai no muchi |
Musíme konať rýchlo, musíme konať hneď! Počujeme hrom a vidíme plameň, nevedomosť lásky.... |
|
| Minna henshin yo Make up Onna no ko da mon Make up Yatte yaru Minna sakenderu Make up Onna no ko da mon Make up Sailormoon Sailormoon |
Všetky, premeňte sa, Make up! Pretože sme dievčatá, Make up! Vykonajme to! Všetky zvolajte: Make up! Pretože sme dievčatá, Make up! Sailormoon, Sailormoon! |
|
| Minna henshin yo Make up Onna no ko da mon Make up Yatte yaru Minna sakenderu Make up Onna no ko da mon Make up Ichiban yo Sailormoon |
Všetky, premeňte sa, Make up! Pretože sme dievčatá, Make up! Vykonajme to! Všetky zvolajte: Make up! Pretože sme dievčatá, Make up! Najlepšia z nás, Sailormoon! |
Latku hudby v seriáli následne dosť prekročila piata sezóna, „SailorStars“.
„SailorStars“, väčšia časť odohrávajúca sa vo svete J-popovej skupiny, mala opäť veľmi vydarenú sprievodnú inštrumentálnu hudbu. Pod názvom „Princesu no tame ni“ (Pre princeznú) tu napríklad zažiarila inštrumentálna verzia openingu „Makenai!“, tentoraz hraná v pomalšom, mäkkom a clivom tóne. Skvelá bola hudba sprevádzajúca premenu Sailor Moon na senshi zvaná „Eternal Sailor Moon“ a melódie patriace nerozlučne k skupine „Three Lights“. Nádherná, až k hranici snov siahajúca melódia, sprevádzala zjavenie sa princezny Kakyū, ku ktorému došlo v časti č. 193 seriálu. Najlepšou hudobnou zložkou tejto sezóny však boli skladby „Todokanu Omoi“ (Nepriznané city) a „Nagareboshi e“ (Padajúcej hviezde) naspievané troma seiyuu, ktoré tu zastupovali „Three Lights“: boli to Niiyama Shiho (Seiya), Tsunoda Narumi (Taiki) a Sakamoto Chika (Yaten).
Z týchto dvoch piesní sa do vedomia divákov určite najväčšmi zapísala „Nagareboshie“ (Padajúcej hviezde), ktorá sa vyskytla v početných častiach sezóny „SailorStars“ – vystupovala tu ako tajomný kód, ktorý mal k „Three Lights“ opäť doviesť ich stratenú princeznú.
| Kimi wa itsumo kagayaiteta Egao hitotsu chiisa na hoshi Taisetsu ni shiteta yo (eien no Starlight) Ano hi boku wa mamorenakute Kuyashi namida koraeta dake Itami ga nokoru yo (wasurenai Sweetheart) |
Ty si vždy žiarila tak jasne, tvoja usmievavá tvár bola ako malá hviezda a ja som si to cenil.... (večné svetlo hviezd). V onen deň som ťa nemohol ochrániť, vo vnútri som len zadržiaval slzy žiaľu, stále ešte cítim tú bolesť... (srdiečko, nezabudnem na teba). |
|
| Search for your love, sora no suishō Search for your love, nakanaide kure Search for your love, hontō wa Dakishimetai no sa |
Hľadaj svoju lásku, kryštály oblohy, hľadaj svoju lásku, prosím, neplač, hľadaj svoju lásku, ja skutočne túžim ťa objímať. |
|
| Kimi no kaori zutto (sagashiteru) Boku no koe yo todoke (aishiteru) Ima doko ni iru no (Moonlight Princess) Boku no Princess Kotaete – answer for me Ima sugu – answer for me Kotaete – answer for me Yasashiku – answer for me |
Tvoju vôňu neustále (hľadám). Počuješ, môj hlas volá: („Milujem ťa“)! Kde môžeš teraz byť (mesačná princezná), moja princezná? Odpovedz – odpovedz mi, práve teraz – odpovedz mi, odpovedz – odpovedz mi, tak nežne – odpovedz mi. |
|
| Tooi yozora kakenuketeku Nagareboshi ni negau yo ima Aitai to sasayaku (tsutaete yo Starlight) Toki ga sugite otona ni naru Boku wa yatto kizuita no sa Tarinai kakera ni (soba ni ite Sweetheart) |
Ako letí vzdialenou nočnou oblohou ja k padajúcej hviezde vznášam želanie a šepkám: „chcem byť s tebou...“ (prosím, povedz jej to, svetlo hviezd). Ako čas plynie, dospievame, a ja som si konečne uvedomil, že úlomky len mi nestačia... (srdiečko, prosím, zostaň pri mne). |
|
| Search for your love, gin no unabara Search for your love, fune wa tadayō Search for your love, kuruoshisa ni Nagasarete yuku |
Hľadaj svoju lásku, v striebornom oceáne, hľadaj svoju lásku, vznáša sa loď, hľadaj svoju lásku, ja prúdom prudkým bol som odplavený. |
|
| Kimi no kaori zutto (sagashiteru) Boku no koe yo todoke (aishiteru) Ima doko ni iru no (Moonlight Princess) Boku no Princess Kotaete – answer for me Ima sugu – answer for me Kotaete – answer for me Yasashiku – answer for me |
Tvoju vôňu neustále (hľadám). Počuješ, môj hlas volá: („Milujem ťa“)! Kde môžeš teraz byť (mesačná princezná), moja princezná? Odpovedz – odpovedz mi, práve teraz – odpovedz mi, odpovedz – odpovedz mi, tak nežne – odpovedz mi. |
Koniec tretej časti...






